作者簡歷

陳維,筆名月桂樹。淡江大學英文系博士,曾任臺北商業大學助理教授。

桃園文化局出版補助《桃園西門町風華:博愛老街文史紀錄》作者。

「鍾肇政客家文學營」新詩、散文評審,詩作散刊於台灣時報、自由時報、乾坤詩刊、華文現代詩、創世紀詩刊等。

得獎感言

傳統上,我們總習於假設一個中心主體,一支配性的「我」和從屬他者的強烈區分。諸多現代女性自傳(如歌楚斯坦的《Alice B. Toklas自傳》),卻將傳統詩文自傳的定義,吊詭地翻轉,破除了二元對立的界線。這兩首詩作亦是藉由呈現他者的生命經驗,使自我與他者互涉。從後現代的視角觀之,不曾有一個穩定實存的主體;我們應永遠承認並擁抱生命中的他者,藉由理解自他之間的獨特性與普遍性,在同理他人的摹寫中,隱現了最深刻的自我。

 

敘利亞的神奇寶貝

請來我的家鄉

陪我玩一場

最神奇的遊戲

這裡的寶貝一個個

再也來不及長大

停格的容顏註銷著

來不及再見的,那一天

 

戰爭是否也是一場

神奇的成人遊戲

當遊戲中的寶貝

一個個在神的旨意中,永恆睡去

就會醒在

下一關,天堂

 

請來捕捉

不該屬於我的

憂傷的眼睛

讓我看見你所見的

比染血的天堂

更神奇的日常

 

童工之歌

親愛的你

請聽我唱一首首

後現代的,純真之歌

 

我在永夜的通道

預演卡夫卡的存在

沒有荒謬的蘋果

只有一塊塊

推動文明的,浪漫灰燼

 

我在輪迴中,一幕幕重演

布雷克的悲劇

一件件血汗編織的華服

都標籤了我

最純真的情書

 

我在性靈的荒原

收割你們,入口即化的愛情

以我生命的價碼

孕育現代文明

最甜美奢華的

天堂與地獄的聯姻

 

註:布雷克,英國浪漫時期詩人,代表作有《純真之歌》、《天堂與地獄的聯姻》等。

 

江文瑜 評語

  本詩以「神奇寶貝」反諷著敘利亞難民的小孩所遭遇的苦難。全詩沒有激情的語言,但平穩的口吻反而襯托出無言的哀傷、和是否可能得到的救贖:「當遊戲中的寶貝/一個個在神的旨意中,永恆睡去/就會醒在/下一關,天堂」。而以「最神奇的遊戲」的譬喻更對照了其他「文明世界」的小孩在抓寶可夢的幸運與敘利亞小孩命運的對比。全詩表達了對小孩的關懷與戰爭的省思,透過「遊戲」的譬喻與不長的詩句,留下沈思的韻味。

  〈童工之歌〉表面上寫「童工」,其實可能是針對後現代中人類被異化的悲歌。詩中用到兩個典故:其中之一,「我在永夜的通道/預演卡夫卡的存在/沒有荒謬的蘋果/只有一塊塊/推動文明的,浪漫灰燼」,讓人聯想到卡夫卡〈蛻變〉的小說主角因為過度工作而變成昆蟲的故事。而第二個典故涉及英國詩人布雷克的《純真之歌》詩集,「我在輪迴中,一幕幕重演/布雷克的悲劇」。到底布雷克的悲劇是什麼?布雷克的詩集《純真之歌》表達了孩童是純真的代表。本詩的主旨從文字看並不明朗,但隱約之中透過兩個典故,或許可以猜測作者想表達的是,童工的心靈仍代表最純真的存在。但隨著長大,理性帶領人類遠離純真。邁向布雷克的詩作所標誌的人類本性中光明與黑暗的組合。

arrow
arrow
    全站熱搜

    leafha 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()